تمثلات
Volume 2, Numéro 3, Pages 67-78
2018-12-10

Difficultés De La Traduction De L’aspect Stylistique Et Des Spécificités Culturelles Du Texte Littéraire.

Auteurs : Zahir Maza .

Résumé

Cet article vise à démontrer l’importance et les complexités dans la traduction des aspects stylistique et culturel dans un texte littéraire , qui jouent un rôle important dans la particularité et l’impacte du texte sur le lecteur, donc la tâche du traducteur est de rendre non seulement le vouloir dire de l’auteur mais aussi de rendre la même image artistique que dégage le texte de départ, chose qui n’est pas facile, car en plus des ses compétences linguistiques, le traducteur doit aussi avoir l’art de manier sa plume afin de garder le même effet comme dans le texte de départ.

Mots clés

Traduction littéraire /difficultés / stylistique / spécificités culturelles/ fidélité.