لغة كلام
Volume 5, Numéro 2, Pages 69-78
2019-06-01

ظاهرة الاقتباس في مسرح عبد القادر علولة -قصص عزيز نسين أنموذجا-

الكاتب : منصور كريمة .

الملخص

الملخص: شكل الاقتباس من المسرح العالمي أحد مصادر الكتابة عند عبد القادر علولة ، بحيث أثرى به تجربته المسرحية ، إذ لم يكد يخلُ مشواره الفني من هذه الظاهرة طيلة فترة إبداعه، حيث اقتبس من المسرح الصيني ، و من المسرح العربي و من الكوميديا دي لارتي الايطالية و من الأدب الروسي، ثم اتجه إلى الأدب التركي بمسرحة قصص للمؤلف "عزيز نسين" ، إذ أخرج تلك النصوص من الدائرة السردية نحو المشهدية ، و جاء اختياره لإبداعات هذا الكاتب من منطلق التوجه الأيديولوجي الموحد بينهما ، والرامي إلى تبصير الناس بقضايا وطنهم و حثهم بصفة غير مباشرة على تغيير أوضاعهم نحو الأفضل. Resumé : L’adaptation du théâtre mondial est l’un des sources de l’écriture chez Abdelkader Alloula , elle a enrichi son expérience théâtral, car son parcoure créatif a était marqué par ce style d’écriture ou réécriture. Alloula a usé du théâtre chinois, du théâtre arabe, de la commedia dell’arté et du littérature russe, après il s’est retourné vers la littérature turque en épuisant des nouvelles de Aziz Nassin. Alloula a fait le transfert du texte de son contexte narratif au visuel. Il a choisi Nassin dont l’idéologie est partagée, le même souci de présenter au publique un théâtre engagé et militant .

الكلمات المفتاحية

التناص ; الاقتباس ; المقر ; ئية ; الأدب التركي ; intertextualité ; lisibilité ; littérature turque