AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 14, Numéro 29, Pages 127-142

بين الترجمة والترجمة الأدبية: دراسة في الآليات والمناهج

الكاتب : خالدي هشام .

الملخص

تعتبر النصوص الأدبية على اختلافها أجناسها من أصعب النصوص ترجمة لأن النص الأدبي لا يمثل فكرة أو أفكارًا فحسب بل يحتوي أيضا على أحاسيس المؤلف وتخيلاته إلى جانب الإيحاءات والصور البيانية المختلفة. لذلك، من الخطأ اعتبار الترجمة عملية آلية يتم فيها استبدال كلمات بكلمات وعبارات بعبارات تقابلها في اللغة الأخرى.

الكلمات المفتاحية

ترجمة، النص الأدبي، النّصّ العلمي، لسانيات النص، التناسق النحوي، الترابط التكاملي ،الترابط النسقي.