مجلة الرسالة للدراسات والبحوث الإنسانية
Volume 2, Numéro 4, Pages 67-77
2017-12-31

Parole Dotte, Parole Popolari E Allotropia Come Testimoni Della Latinità Dell’italiano

Auteurs : Zaidi Atef .

Résumé

Il presente lavoro fa partedella linguistica storica (storia della lingua e della grammatica italiana). L’attenzione in questa ricerca sarà puntata allo studio e all’analisi dei fenomeni delle parole dotte, parole popolari e l’allotropia nella lingua italiana. Lo studio di questi fenomeni si concentrerà su due basilari aspetti: evidenziare la relazione storica e cruciale tra la lingua latina e la lingua italiana, ove la prima fu la scaturigine della seconda soprattutto in ambito lessicale. Il secondo aspetto sarà un’analisi di come il lessico di tradizione ininterrotta, cioè le parole derivate dal sermovulgaris (il latino volgare) mediante le trasformazioni fonetiche e semantiche dei parlanti (voci popolari), sia stato arricchito da voci dotte, cioè delle forme prese direttamente dal latino classico. Questo processo di formazione e trasformazione si chiama allotropia: due parole con forme e significati diversi ma con lo stesso etimo, per esempio: dal lat. vĭtium sono derivati due esiti: vezzo(parola popolare) cioè moina e vizio(parola dotta) cioè difetto morale. [Keywords: latino – italiano – lessico-grammatica storica-parole dotte -parole popolari -allotropi]

Mots clés

Parole dotte, parole popolari, latinità dell’italiano.