Africa and the West
Volume 11, Numéro 14, Pages 102-114
2017-06-01

La Traduction De L’imaginaire Des Croyances Populaires Et Superstitions Dans Le Melhoun : Etude Sémantique Et Phraséologique.

Auteurs : Guemache Wassila .

Résumé

Le présent article s’intéresse à une activité de traduction de nature complexe. Elle existe depuis longtemps cependant la possibilité réelle de traduire des textes exprimant l’imaginaire, une vision du monde métaphorique, un lexique parfois propre à une culture, ainsi que la présence de fortes émotions, est toujours remise en question. Cet article couvre une réflexion théorique linguistique et des solutions traductologiques relatives à la traduction de l’imaginaire dans les phraséologismes renvoyant aux croyances populaires et superstitions dans la poésie melhoun.

Mots clés

Traduction ; imaginaire ; croyances populaires.