Didactiques
Volume 1, Numéro 2, Pages 72-80
2012-12-30

Didactiser L’ironie : De La Narratologie à La Pragmatique

Auteurs : Boudjellel Amina .

Résumé

Résumé : Lřironie, une des différentes formes que peut prendre la polyphonie, est difficilement didactisable puisquřelle peut être produite par différents procédés qui ne sont pas toujours aisément identifiables. La question qui se pose dès lors est comment peut-on aider lřapprenant, spécialement dřune langue étrangère, à détecter lřironie et à déchiffrer les différentes voix qui la composent afin de la comprendre ? Cette question se compose de deux étapes complémentaires et obligatoirement successives, qui concourent à lřanalyse de lřironie : dřabord la détecter ensuite la déchiffrer. Nous proposerons dans notre communication dřapprocher ce phénomène particulier de polyphonie dřabord par une analyse du récit narratologiquement, ensuite par une analyse du discours pragmatiquement. En effet, lřétudiant pourra dans un premier temps délimiter les passages susceptibles de contenir de lřironie et éliminer ceux qui ne risquent pas de receler une quelconque polyphonie. Pour ce faire il aura recours, entre autre, à la théorie de la narration de Gérard Genette. Car, en plus des répliques exactes des personnages, qui peuvent figurer une ironie et qui sont facilement identifiables (signes de ponctuation), le récit narratif est un long tissu textuel qui ne peut être analysé intégralement, énoncé par énoncé. Cřest justement à ce stade là quřinterviennent, selon le mode narratif, la distance (discours narrativisé) et les fonctions du narrateur (de communication, testimoniale et idéologique) pour réduire un maximum les énoncés à analyser. Dans un deuxième temps, lřapprenant approfondira son analyse en sřappuyant sur la pragmatique, notamment la théorie polyphonique de lřénonciation dřOswald Ducrot. Dans cette étape, lřapprenant analysera les énoncés déjà délimités pour relever les différentes polyphonies en présence, limiter celles qui constituent une ironie et enfin les expliquer, en distinguant les deux niveaux qui la composent : celui de lřénonciation et celui de lřacte illocutionnaire. Le passage de lřanalyse du récit à lřanalyse du discours nous semble dřun très grand intérêt pour une didactisation efficace de lřironie. Le recours à la narration pour apprendre à lřétudiant la détection des énoncés visés nřest pas suffisant. Il doit également savoir les décoder pour saisir le sens véhiculé. Abstract: The irony, one of several forms that polyphony can take, is difficult to didactize as it can be produced by various processes that are not always easy to identify. The question that arises here is how can we help learner, especially in a foreign languages, to detect irony and to decipher the different voices that make it up to understand it? This question consists of two complementary steps, necessarily successive, that contribute to the analysis of irony: first detect it and then decrypt it. We propose in this article to approach this particular phenomenon of polyphony, first by a narratological analysis of narrative, then a pragmatic analysis of the discourse. Indeed, the student can initially define the passages likely to contain irony and eliminate those that are unlikely to contain any polyphony. To do this he will use the theory of Gerard Genette. As, in addition of exact retorts of the characters, which may contained irony that is easily identifiable (punctuation), the narrative is a long textual fabric that cannot be fully analyzed, statement by statement. So, according to the narrative mode, it is at this stage precisely that, the distance (discourse narrated) and functions of the narrator (of communication, testimonial and ideological) are involved, to reduce the statements to be analyzed. In a second step, the learner will deepen his analysis based on pragmatic, especially polyphonic theory of enunciation of Oswald Ducrot. In this step, the learner will analyze the statements already defined to find existing polyphony, limit those that are ironies, and then explain them, distinguishing the two levels that constitute it: that of the enunciation and that of the illocutionary act. The transition from the analysis of narrative to the analysis of discourse seems of great interest for an efficient didactization of irony. Using the narration to teach the student the detection of statements referred is not enough. He also needs to know to decode them to grasp the meaning conveyed

Mots clés

ironie, narratologie, discours, pragmatique