AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 18, Numéro 1, Pages 125-157
2018-07-24

-استعمال المكافئ الدينامي في ترجمة القول الثقيل بين الوهم وحقيقة التطبيق. -الصورة البيانية أنموذجا-

الكاتب : عناد أحمد .

الملخص

ملخص: يعالج هذا المقال مدى إمكانية استعمال المكافئ الدينامي في ترجمة الصورة البيانية في القول الثقيل ونعني به النص القُرآني، المتميز عن غيره من النصوص، كونه معجزًا في حروفه وألفاظه وآياته وسنسعى في هذا المقال إلى تسليط الضوء على خمسة صور بيانية ترجمها عبد الله يوسف علي إلى اللغة الانجليزية ترجمة بالمكافئ، ولعلّه من خلال هذه الأمثلة وتحليلها ونقدها سيتضح لنا مدى فعالية هذا المنهج من عدمه في ترجمة الصورة البيانية، كما سنسعى في هذه الدراسة إلى نفض الغبار على بعض الدراسات التي تناولت بعض المناهج والنظريات في ترجمة القرآن عمومًا وتطبيق المكافئ الدينامي خصوصًا وهو ما .سيعيننا على الخروج بنتائج حول تطبيق هذا المنهج من عدمه على الصورة البيانية في النص القُرآني

الكلمات المفتاحية

. المكافئ الدينامي؛ الترجمة؛ الصورة البيانية؛ القول الثقيل(القُرآن)؛ التقريب؛ المكافئ الدينامي المقنن؛ الترجمة التفسيرية المقننة؛ المكافئ التحفيزي