في الترجمة
Volume 2, Numéro 1, Pages 37-54

تقييم جودة الترجمة الفورية أثناء التدريب

الكاتب : جيل دانييل . الحلقي مهند .

الملخص

Intraining interpretation quality assessment essentially differs from assessment in the field due to its guiding function and to the importance it allocates to the interpreting process as opposed to the quality of the product. A process-oriented assessment is recommended for the early part of the training syllabus in view of its psychological advantages and its efficiency in guiding students. A gradual migration towards product-oriented assessment is however necessary so as to increase the efficiency of the instructors’ intervention in helping students optimize the product and in preparing them to graduation tests. Potential discrepancies between the instructors’ norms and market norms are not fundamentally problematic as long as they reflect higher standards in the training environment rather than differences in interpretation strategies and norms.

الكلمات المفتاحية

Evaluation, Quality of Interpretation, Process of Interpretation, Training, Norms of Teachers