في الترجمة
Volume 3, Numéro 1, Pages 117-129

Hermeneutics And The Text Translation: Interpretability, Probability, Impossibility

Authors : Bouregbi Salah .

Abstract

The original and the new translated texts are not similar; yet the second is the by-product of the first. The translator manipulates the first so that he gives birth to the second. But does the second contain the same entrails of the first? Does it contain the same voice as the original? Or just, behind any new text, there is intentionality of the translator! Can Hermeneutics be the adequate tool, which enables the translator/interpreter to find the authentic meaning of the original?

Keywords

Interpretation—Manipulation—Translation—Hermeneutics—Intentionality