Al Athar مجلة الأثـــــــــــــــر
Volume 15, Numéro 25, Pages 29-35
2016-06-30

التّرجمة الروائية العربية لنص الآخر ثقافة المترجم وآليات تحويل النص

الكاتب : بن الشيخ عبد الغني .

الملخص

Translation from or into any other language is considered as the most important modes in the identification of the other`s novel If we translated it and if we definite our Arabic novel to him by translated it from Arabic into his language Or if he chose some models from this novel then translated it. Moreover; novel`s translation from foreign language into Arabic is flourished in the Arab world since the Renaissance till nowadays This translation helped us to know the other`s novel Such as:The Western novel And it lead us to benefit from His experiences in novel`s writing and its (subjects;methods; techniques.... etc...) So;the question is:How did Arab translators react with other`s novel? And How did its effects appear in the translated texts?

الكلمات المفتاحية

Translation, novel, Narration , Text.