Traduction et Langues
Volume 10, Numéro 2, Pages 64-69
2011-12-31

Les Limites De L'équivalence Dans La Traduction Juridique

Auteurs : Fergani Djazia .

Résumé

Les textes de loi sont le résultat de réflexions d'ordre éthique, philosophique, psychologique culturel et religieux et pour cela chaque notion a son propre système juridique qui s'appuie sur textes fondateurs tel que la constitution pour le droit français et américain et le coran et la sounna pour le droit des pays musulmans, et "la conséquence de cette constatation au niveau de la traduction, est que le traducteur va devoir rendre dans al langue d'arrivée des concepts et des notions qui n'existent souvent que dans la langue de départ".

Mots clés

Traduction juridique, l'équivalence, textes de loi, le droit français, le droit américain, le coran