SOCLES
Volume 4, Numéro 7, Pages 61-74
2015-06-10
Auteurs : Dembri Kawther .
Nous envisagerons, dans cet article de traiter les parlures métissées 1 intégrées dans les chroniques du Quotidien d’Oran 2 entre « Raïna Raïkoum » de Kamel Daoud et « Tranche de Vie » de Baba Hamed Fodil alias El-Guellil. Ces parlures sont divisées en expressions d’une hétérogénéité intégrées à l’aide de matériaux linguistiques plurilingues entre interférences et marques transcodiques ainsi que des phénomènes néocodiques (Matthey et De Pietro, 1997). Pour notre part, nous avons choisi de travailler, dans cet article, sur les créativités lexicales ou néologismes qui sont passées du statut « marginal » et de « mixture d’un goût douteux » (Riguet, 1984, p. 333) à un objet propre de la recherche (Laroussi, 1991). Nous allons étudier ces innovations linguistiques qui sont le fruit du contexte plurilingue dans lequel les chroniqueurs en question évoluent.
Contacts de langues, algérianismes, chroniques, plurilinguisme, hétérogénéité.
Harig Benmostefa Fatima Zohra
.
Khelladi Sid Ahmed
.
pages 511-525.
Bouanour Salah
.
pages 1070-1083.
Boutammina Boudjemaa Ali
.
pages 176-200.
Manaa Gaouaou
.
pages 275-285.
Melgani Haroun
.
pages 484-498.