فصل الخطاب
Volume 13, Numéro 1, Pages 463-472
2024-03-30

دورالترجمة و مدى ارتباطها بشتى العلوم

الكاتب : عليوي فاطمة .

الملخص

ملخص : كانت الترجمة و لا تزال عملية تواصل لغوي و تبادل معرفي و احتكاك ثقافي. و مع أنها كانت فيما مضى تُدرج ضمن المباحث الأدبية و الفلسفية التي تتسم بالفكر و التأمل و بالتالي تُوصف على أنها فن و إبداع بنشاطها و آليات عملها، فإن الإنجازات العلمية و المعرفية التي شهدتها الإنسانية حديثا ساهمت في تقدُّم الترجمة بحلول منتصف القرن العشرين و أدَّت إلى تطوُّر اختصاصاتها بفعل التنظير لها و التأسيس لاستراتيجياتها و أساليب عملها فأصبحت علما قائما بذاته، غير أن ذلك لا يعني استقلالها عن باقي العلوم الأخرى لأن الترجمة تقوم بنقل شتى النصوص المعرفية و في مجالات عدة، و عليه سترتكز إشكاليتنا الرئيسية على بحث دواعي اتصال الترجمة بالعلوم الأخرى و الغاية من ذلك. و سنعمل على بحث دور الترجمة في نقل الآداب و العلوم و المعارف، و تبيان مدى تكامل نشاطها الترجمي بالاعتماد على بعض الاختصاصات العلمية الأخرى، أي أنها متعددة التخصصات، لمجابهة إشكالاتها و تذليل صعوباتها. Abstract: Translation has always been a way of approaching languages, exchanging knowledge and cultures. It was, in the past, linked to literary and philosophical studies characterized by their deep thought and meditation, thus qualifying its activity as art and creation. But this does not prevent the modern scientific and cognitive achievements contributed to the progression of translation in the middle of the 20th century and allowed the evolution of its specialties by theorizing its strategies and processes, thus becoming a science in its own right without meaning its independence from other disciplines since it transfers specialized texts from different fields. So our problem is focused on the search for the reasons and objectives of translation in relation to other disciplines, as well as exposing its role in the transfer of letters and sciences in order to demonstrate that translation is interdisciplinary because it calls upon others sciences to overcome the obstacles.

الكلمات المفتاحية

الترجمة، تواصل لغوي، تبادل معرفي، العلوم الأخرى، متعددة التخصصات، تذليل الصعوبات. ; Translation; approaching languages; exchanging knowledge; scientific disciplines; interdisciplinary; to overcome the obstacles.