مجلة سيميائيات
Volume 19, Numéro 1, Pages 218-234
2024-03-30

معضلة الاصطلاح في السيميائيات و أثر الترجمة

الكاتب : سليماني يوسف . بلقاسم هواري .

الملخص

من أهم الأسئلة المثارة في ميدان النقد الأدبي سؤال المصطلح وآليات صياغته وترجمته فلا غرو أن تُفرد له البحوث وتُعقد لأجله الندوات، بيد أنه من الخطورة بمكان أن يَحُولَ سؤال المصطلح دون تقدم البحث العلمي فالمصطلح برز محاولة لجعل لغة النقد أقرب إلى اللغة العلمية وكان تطور مناهج النقد ذا تأثير مباشر على تطور المصطلحات فكل مصطلح نتاج ثقافة بأكملها و له جذور فكرية وجب استجلاؤها قبل نقله من تربته لتربة أخرى، وما يعتري عملية نقل المصطلح من إشكالات وما يحوط بها من قضايا ذلك هو موضوع هذا البحث وقد حاولتُ جهدي فيه أن أَتعرضَ بموضوعية لأهم قضايا المصطلح السيميائي خاصة نحو وضع اليد على أبرز نقاط اضطراب ترجمته ومسبباتها . The question of terminology became one of the most important questions in the Literary criticism, Therefor the term was a subject of long debates, However, it is highly dangerous when the questioning of terminology obstructs the forward trajectory of scientific researc, The bet was how to make the language of criticism closer to the scientific language, Because every term is an absolute, fruit of a whole culture and have his special roots and backgrounds. that must be clarified.Before transferring it from its native context to another one. Investigating the Obstacles and Issues Encountered in the Process of Terminology Transfer I tried to study objectively, the most relevant questions of critical terminology especially in the semiotic approach.

الكلمات المفتاحية

المصطلح ; النقد الأدبي ; الترجمة ; السيميائيات ; البحث العلمي