Cahiers de Traduction
Volume 28, Numéro 1, Pages 560-575
2023-05-27

تقصي الأخطاء الترجمية لدى طلبة اللغة الانجليزية في ترجمة النصوص العلمية التبسيطية: دراسة في ضوء منهج تحليل الأخطاء

الكاتب : سلطاني جلال .

الملخص

تسعى هذه الدراسة إلى تقصي الأخطاء الترجمية التي يقع فيها طلبة اللغة الإنجليزية بصفتها لغة أجنبية بجامعة الوادي (الجزائر) في ترجمة النصوص العلمية التبسيطية من الانجليزية إلى العربية، وذلك من خلال تحليل 140 ترجمة لنص علمي يتناول موضوع كوفيد 19. واعتمدت الدراسة المنهج الوصفي التحليلي بالاعتماد على مقاربة كمية في إحصاء أخطاء الطلبة وتصنيفها. وكشفت نتائج الدراسة أن أخطاء الطلبة الأكثر شيوعًا تتعلق بالأخطاء الدلالية بنسبة 34.87 %، وترتبط خاصة بالمصطلحات العلمية واختيار الألفاظ والحذف، متبوعة بالأخطاء التراكيبية التي تتضمن بالأساس الأخطاء النحوية وعلامات الترقيم وتركيب الجمل بنسبة 28.79 %. كما كشفت الدراسة أن تباين مستوى إتقان اللغتين الإنجليزية والعربية، والطابع العلمي للنص، ساهما بشكل مباشر في العدد الكبير للأخطاء وتواترها

الكلمات المفتاحية

الأخطاء؛ طلبة الانجليزية بصفتها لغة أجنبية؛ النصوص العلمية التبسيطية؛ تحليل الأخطاء؛ الترجمة