سلسلة الأنوار
Volume 1, Numéro 1, Pages 55-59
2011-05-30
Auteurs : Souaâd Guergabou .
Ce travail vise à aborder la thématique du doublage qui est une forme de traduction, exactement la traduction audiovisuelle, très présente dans le monde et qui est défini selon Christophe POMMIER comme « l’opération qui permet de remplacer sur un film la bande sonore du dialogue original par une autre bande enregistrée dans une langue différente» . Donc ma recherche se situe au croisement de différents domaines d’étude allant de la traductologie à la traduction audiovisuelle passant par le multilinguisme et les études cinématographiques.
Les techniques du doublage, le monde arabe, Etude analytique , doublage du film, Lion De Désert
Mokadem Fatima
.
pages 16-24.
Touaf Kheira
.
Grine Zhour
.
pages 734-745.
Missaoui Samiha
.
Bélarbi Belgacem
.
pages 717-726.
Belkhous Dihia
.
pages 41-53.
Kadaoui Soumia
.
pages 168-173.