مجلة عصور الجديدة
Volume 12, Numéro 1, Pages 501-514
2022-06-07

Evolución Histórica De La Lengua Castellana: Del Romance Del Siglo X Al Castellano Del Siglo Xiii

Auteurs : Ouhibi Rafik .

Résumé

Resumen: Dentro de los hitos históricos que permitieron la aparición de las lenguas romances, su evolución y antes de llegar a tener un estatuto de lengua oficial y cooficial, quisimos estudiar dichos hitos que son de suma importancia ya que son el punto de partida mediante los cuales conocemos el origen y las condiciones que favorecieron el nacimiento de la lengua castellana. La conquista romana, la invasión goda seguido de la llegada de los musulmanes a la península hizo que los pueblos cristianos que se negaron a convivir con los pueblos citados se atrincheraron en las zonas montañosas del norte para conservar su propia lengua romance inspirada de lenguas primitivas y del latín clásico (arcaico) que existía antes, muy poco mezclado con palabras godas y mozárabes. Esto permitiría la aparición de una variedad dialectal que procedía principalmente del latín (excepto el vasco) en las cuales se parecían entre sí y se diferenciaban en algunas características fonéticas debido a sus peculiaridades lingüísticas, a factores políticos, culturales e históricos. A partir del siglo XIII, los primeros escritos en lengua Romance y la aparición de la literatura medieval permitirá el afianzamiento de la lengua castellana. Abstract: Within the historical milestones that allowed the appearance of Romance languages, their evolution and before reaching an official and co-official language status, we wanted to study these milestones, which are of the utmost importance since they are the starting point through which we know the origin and conditions that favored the birth of the Castilian language. The Roman conquest, the Gothic invasion followed by the arrival of the Muslims to the peninsula made the Christian peoples who refused to live with the aforementioned peoples entrenched themselves in the mountainous areas of the north to preserve their own Romance language inspired by primitive languages and from classical (archaic) Latin that existed before, very little mixed with Gothic and Mozarabic words. This would allow the appearance of a dialect variety that came mainly from Latin (except Basque) in which they resembled each other and differed in some phonetic characteristics due to their linguistic peculiarities, political, cultural and historical factors. From the thirteenth century, the first writings in the Romance language and the appearance of medieval literature allowed the consolidation of the Castilian language. ملخص باللغة العربية ضمن المعالم التاريخية التي سمحت بظهور اللغات الرومانسية وتطورها وقبل الوصول إلى حالة اللغة الرسمية والمشتركة ، أردنا دراسة هذه المعالم ذات الأهمية القصوى لأنها نقطة البداية التي نعرف من خلالها الأصل والظروف التي فضلت ولادة اللغة القصطالية. الفتح الروماني ، الغزو الجرماني الذي تلاه وصول المسلمين إلى شبه الجزيرة ، جعل الشعوب المسيحية ترفض العيش مع الشعوب المذكورة آنفاً مما جعلها تترسخ في المناطق الجبلية في الشمال للحفاظ على لغتها الرومانسية المستوحاة من اللغات البدائية. ومن اللاتينية الكلاسيكية (القديمة) التي كانت موجودة من قبل ، قليلًا جدًا مختلطة بالكلمات الجرمانية والمستعربة. هذا ما سمح بظهور مجموعة متنوعة من اللهجات التي جاءت بشكل أساسي من اللاتينية (باستثناء لغة الباسك) والتي تشبه بعضها البعض وتختلف في بعض الخصائص الصوتية بسبب خصائصها اللغوية والعوامل السياسية والثقافية والتاريخية. منذ القرن الثالث عشر ، سمحت الكتابات الأولى في اللغة الرومانسية وظهور أدب العصور الوسطى بتوحيد اللغة القصطالية.

Mots clés

Lengua castellana ; Historia ; Romance ; Literatura medieval ; Glosas Emilianenses ; Glosas Silenses ; Humanismo ; Alfonso X ; Mester de juglaría ; Mester de clerecía