مجلة طبنـــة للدراسات العلمية الأكاديمية
Volume 5, Numéro 1, Pages 279-295
2022-06-03

تعليميّة المصطلح بين الأمس واليوم

الكاتب : لعويجي عمّار .

الملخص

الملخص: تـهدف هذه الورقة البحثية إلى تشخيص تعليميّة المصطلح عند العرب قديمًا وكيف كان يتم توليده استعمالاً واستكمالاً،وتبين فوضى المصطلح السائدة اليوم بين الدارسين المحدثين وتعدّد ترجمته في الحقل الواحد. المصطلحات مفاتيح العلوم،واللّغة العربية غنية بعلومها المختلفة،وعلماءُ لغة الضاد قديمًا اهتموا أيـّم اهتمام،حيث كان لهذه العلوم شأن كبير وشرف عظيم،لأنها مفاتيح فهم كتاب الله والتّدبّر في آيه فهو أشرف الغايات،فتفننوا في مواضيعها ومناهجها ومسائلها المتفرقة وسبروا أغوارها وتتبعوا دقائقها الصوتية والصرفية والتركيبية والدلالية وغيرها فبرز سيبويه وابن جني والجرجاني..، في الحقل اللّغوي وأنتجوا علمًا غزيرًا لايزال إلى يومنا هذا تُقام حوله الدراسات، لكن المصطلح العربي اليوم يعاني أزمة حادة وفوضى كبيرة ؛نتيجة تشتّت جهود واضعيه،وتعدّد ترجماته من اللّغات الأجنبية إلى العربية،وهذا راجع بالأساس إلى الذاتية وغياب الموضوعية العلمية وعدم التنسيق بين الدراسين المختصين فيما بينهم من ناحية وبين المجامع اللّغوية والمؤسسات الرسمية من ناحية ثانية،فسادت الفوضى وتعدّدت التسميات للمسمّى الواحد. الكلمات المفتاحية: المصطلح التراثي، المصطلح الحديث، تعليمية، تعدّد الترجمة. Abstract: Our research paper aims at diagnosing the terminology didactics with the ancient Arabs, and how it was generated for use. It also demonstrates the prevailing terminology chaos between the modern scholars; the term can have several translations. Terms are the sciences keys, and the Arabic language is full of sciences. In the past, the Arabic language scholars were so interested in dealing with these valuable and honorary sciences, which were useful in the deep understanding of Quran. They meticulously dealt with their methods, topics, and issues. They attentively followed their phonetics, morphology, syntax, and semantics. Among those scholars, we find Sibawaih, Ibn Djenni, and Aljorjani, who wrote thoroughly about various topics, and their sciences are still used and even studied. However, the Arab terminology is currently suffering from a serious crisis and a huge chaos, due to its scholars’ efforts splitting and its several translations from foreign references, because of subjectivity with no coordination between the specialized scholars, from one side, and the official institutions, from another side, which has resulted several labels for the same label. Key words : the patrimonial term, the modern term, didactics, several translations.

الكلمات المفتاحية

الكلمات المفتاحية: المصطلح التراثي، المصطلح الحديث، تعليمية، تعدّد الترجمة. ; Key words : the patrimonial term, the modern term, didactics, several translations