Cahiers de Traduction
Volume 26, Numéro 1, Pages 73-91
2022-05-14

ترجمة الخطاب الإشهاري في ظل الاختلافات الثقافية والاجتماعية

الكاتب : صحراوي رضا .

الملخص

تهدف هذه الورقة البحثية إلى تحليل ترجمة الخطاب الإشهاري مع التركيز على التباينات في الثقافات وفي التنشئة الاجتماعية باعتبار أن هذه النصوص عبارة عن إعلانات تجارية الهدف منها هو أن يكون التأثير على جمهور اللغة المستهدفة مشابها للتأثير الذي تركه الإعلان الأصلي على جمهور اللغة المصدر. إذ ينبغي للقيام بذلك تبني مناهج وأساليب من شأنها أن تساعد المترجم على بلوغ الهدف والغاية من الترجمة التسويقية، فقد أصبحت المنتجات لاسيما تلك التي تصنّعها كبريات الشركات الدولية تجوب مختلف دول العالم على اختلاف أطيافها ومعتقداتها وثقافاتها لا شيء سوى بهدف الترويج لهذه المنتجات وجعلها واسعة الاستهلاك لتحقيق أرباح اقتصادية لهذه الشركات المصنّعة من خلال توسيمها بإعلانات خاصة تستهدف مجتمع معين للتأثير على المستهلك واستقطابه لاقتناء المنتوج، ومن أجل تحقيق ذلك ينبغي مراعاة الاختلافات الثقافات والاجتماعية في ترجمة الخطاب الإشهاري. This research paper aims at analyzing the translation of advertising discourse, with a focus on the differences in cultures and socialization, considering that these texts are commercial advertisements, the aim of which is to have the effect on the target language audience similar to the effect that the original advertisement left on the source language audience. Thus, adopting approaches and methods that will help the translator achieve the goal and purpose of marketing translation. The products, especially those manufactured by major international companies, roam various countries of the world with their different sects, beliefs and cultures, nothing but with the aim of promoting these products and making them widely consumed to achieve economic profits for these Manufacturers by branding them with special advertisements targeting a particular community to influence the consumer and attract him to purchase the product. To do so, cultural and social differences should be taken into consideration in translating the advertising discourse.

الكلمات المفتاحية

ترجمة الخطاب الإشهاري ; الثقافات ; ترجمة الخطاب التسويقي ; إعلانات تجارية ; الترويج