Cahiers de Traduction
Volume 26, Numéro 1, Pages 1-16
2022-05-14

ترجمة الوثائق التاريخية القانونية في ظل الصراع ما بعد الكولونيالي

الكاتب : هدى بولحية .

الملخص

تندرج هذه الدراسة في إطار المقاربة الفلسفية التي ترى في الترجمة عملية إدراك و تأويل يومية لما يحيط بنا قبل أن تكون عملية تواصل "بين لغوية"، و إن كانت هذه الأخيرة تبرز أكثر مشاكل الترجمة و صعوباتها، و بهذا فإن ترجمة الوثائق التاريخية القانونية هي قبل كل شيء تأويل و تفسير الخطاب الذي تتضمنه في نفس اللغة التي كُتِبت فيها. و قد وضّح تحليلنا لمعاهدة الحماية الموقعة بين الجنرال راندون حاكم الجزائر و قبائل الميزاب بـ 29 أفريل 1853 طبقا لدراسات ما بعد الكولونيالية، ضرورة وعي المترجمين بمسؤوليتهم، من خلال ترجمتهم لهذه الوثائق، في ترسيخ السرديات أو في مقاومتها.

الكلمات المفتاحية

الترجمة ; الصراع ; الهيمنة ; الاستعمار