الصوتيات
Volume 18, Numéro 1, Pages 275-294
2022-04-15

الترجمة اللّسانيّة المتخصّصة والمصطلح اللّساني - إشكالات وتحديّات -

الكاتب : منصوري علي .

الملخص

تعدّ التّرجمة اللّسانيّة المتخصّصة أحد أسباب فوضى المصطلح اللّساني في الدّرس العربي الحديث، ذلك أنّ التّرجمة من المتخصّصين في الوطن العربي تفتقر إلى التأطير المؤسّساتي، مما جعل منها جهودا فرديّة لا ترقى إلى توحيد إنتاجيّة المصطلحات اللّسانيّة في الوطن العربي. وقد حاولنا في هذه الورقة البحثية التطرّق إلى أهم الإشكالات والتحدّيات التي تعترض سبل التّرجمة اللّسانية المتخصّصة في إنتاج المصطلح اللّساني في الدّرس اللّساني العربي، مع بيان أهمّ التجارب الرائدة في هذا المجال داخل أقطار الوطن العربي. Specialized linguistic translation is one of the reasons for the chaos of the linguistic term in the modern Arabic lesson, as translation from specialists in the Arab world lacks institutional framing, making it an individual effort that does not amount to unifying the productivity of linguistic terms in the Arab world. In this research paper, we have tried to address the most important problems and challenges to linguistic translation methods specialized in the production of the linguistic term in the Arabic linguistic lesson, while explaining the most important pioneering experiences in this field within the Arab world.

الكلمات المفتاحية

التّرجمة المتخصصة ; الصناعة المصطلحية ; المصطلح اللساني ; المصطلح العربي