AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 16, Numéro 1, Pages 7-35
2016-03-01

Caractéristiques Générales Et Spécificités Des Langues De Spécialité

Auteurs : Hammami Monia .

Résumé

Les différents spécialistes (chercheurs, terminologues, lexicographes, linguistes et traducteurs) s’entendent pour dire qu’il n’existe encore aucune mesure permettant de délimiter sans équivoque langue générale (appelée également langue usuelle ou langue commune) et langue de spécialité. Les langues de spécialité sont composées de textes spécialisés qui eux contiennent des mots (le vocabulaire usuel) et des termes (le vocabulaire spécialisé). Entre ces deux extrémités du spectre lexical se trouve un éventail de vocabulaires que nous définirons dans les sections qui suivent dans ce travail. Nous proposons en premier lieu d’étudier la notion de « langue de spécialité ». Le terme de «langue de spécialité» fait référence à la terminologie propre à une situation de communication circonscrite à un domaine particulier. Malgré les nombreuses études qui ont été menées sur la langue de spécialité (LSP), il est encore difficile de bien la définir, Les chercheurs n’étant pas toujours d’accord sur l’extension à donner à ce concept. Nous la définirons en ces termes: la langue de spécialité témoigne d'un usage particulier de la langue générale lorsqu’elle est utilisée dans une situation de communication qui implique la transmission d'information relevant d'un champ d'expérience particulier. La deuxième section du travail sera consacrée à l’étude des spécificités des langues de spécialité. En effet les discours spécialisés, tout en se dispersant dans plusieurs domaines de référence, présentent des nuances et des différences, mais cela n’empêche de reconnaitre que ces modalités d’usage de la langue partagent des traits qui attestent leur spécificité tant au niveau lexical, qu’au niveau syntaxique eu discursif. Nous démontrerons cependant que ce n’est pas au seul niveau du lexique que la spécificité des langues des spécialités s’affirme, des traits particuliers marquent aussi la sémantique et l’organisation ainsi que le fonctionnement des discours spécialisés.

Mots clés

Langue de spécialité; langue générale; situation de communication; vocabulaire commun; termes scientifiques; traits de spécificités.