معالم
Volume 12, Numéro 1, Pages 09-20
2021-08-12

ترجمة قصدية الوصف في رواية مائة عام من العزلة - The Translation Of The Intentionality Of The Description In The Novel Cien Años De Soledad

الكاتب : رميلة صبرينة .

الملخص

يعد الوصف بمختلف أنواعه أحد العناصر الأساسية المكونة للنص الأدبي و لا تقتصر أهميته في المحافظة على انسجام و تسلسل الأفكار و الأحداث في الرواية فقط بل يتعدى ذلك لينقل قصدية معينة يتوخاها الكاتب في النص و لا يصرح بها فسنتطرق في هذا المقال إلى القصدية من منظور التداولية على اعتبار أنها تدرسها بالاعتماد على عناصر مختلفة أحدها السياق لنحدد مدى ترجمة الوحدات الوصفية التي تحمل وظيفة تواصلية من خلال قصديتها. The description is one of the essential elements of the literary text, its importance is not limited to preserving coherence and sequencing ideas and events in the novel, but goes so far as to communicate intentionality intended by the author, undeclared intentionality. In this article, we approach intentionality in the pragmatics, which studies it through several elements, including context, in order to define the degree of translatability of descriptive units whose communicative function is conveyed by the intentional meaning.

الكلمات المفتاحية

ال ; صف ; القصدية ; التدا ; لية ; السياق ; description ; intentionality ; pragmatics ; context