Journal of Languages and Translation
Volume 1, Numéro 2, Pages 97-111
2021-07-10

إيجابيات وسلبيات تدريس الترجمة خلال جائحة كورونا في الأردن

الكاتب : دكتور أحمد محمد احمد الحراحشة .

الملخص

تأثر التعليم بشكل جذري في العالم نتيجة تفشي فايروس كورونا. حيث تغير أسلوب التعليم رأسا على عقب من الأسلوب الوجاهي إلى الإليكتروني. كان لهذا التغير المفاجىء أثارا عديدة على العملية التدريسية ككل وعلى عملية تدريس الترجمة خصوصا، ذلك أن عملية تدريس الترجمة تعتمد على الجانب العملي أوالتطبيقي أكثر من الجانب النظري. لذا كان هناك العديد من المقيدات التي واجهت الأساتذه والطلبة على حد سواء وكذلك العملية التدريسية. هدفت الدراسة إلى استطلاع أراء أساتذة الترجمة حول تأثير الجائحة على مستويات ومهارات وقدرات وتفاعل الطلبة وكذلك مدى التزامهم بالمحاضرات. بالإضافة إلى تأثير التعلم عن بعد على قدرات ومهارات الأساتذة أنفسهم وإنتاجهم العلمي والجانب النفسي لهم. اعتمدت الدراسة على استبانة لكل من الطلبة والأساتذة، حيث بلغ عدد المشاركين من الأساتذه 20 أستاذ (16 ذكور و4 إناث) من جامعة اليرموك في المملكة الأردنية الهاشمية. وتكون الاستبيان من 23 سؤال حول تأثير التعلم عن بعد على تفاعل، وقدرات ومستويات، وشخصية وسلوك الطلبة، وكذلك تأثير التعلم عن بعد على شخصية المدرس. وتم توزيع استبيان أخر على طلبة البكالوريوس في الترجمة. وتكون الاستبيان أيضا من 23 سؤال حول تأثير التعلم عن بعد على تفاعل الطلبة وقدراتهم ومستوياتهم وشخصياتهم وسلوكهم. وبلغ عدد الطلبة الذين شاركوا في الاستبيان 127 طالبا وطالبة (17 ذكور و100 إناث) من مختلف السنوات الدراسية. وخلصت الدراسة إلى أن سلبيات التعلم عن بعد فاقت الإيجابيات، حيث أثر التعلم عن بعد سلبا على قدرات ومستويات وتحصيل طلبة الترجمة وكذلك على الجانب النفسي لهم.

الكلمات المفتاحية

كورونا، تدريس الترجمة، الأردن، سلبيات وإيجابيات، أساتذة الترجمة