مجلة الحقيقة
Volume 20, Numéro 2, Pages 294-319
2021-06-30

دور الترجمة العسكرية في التمكين للغزو في مصر والجزائر

الكاتب : زغودي يحيى . بن مرابط نعيم .

الملخص

يتناول هذا المقال بالدراسة الدور الذي قام به المستشرقون والمترجمون الفرنسيون في مساعدة السلطات الفرنسية في الحملة العسكرية على مصر بقيادة الجنرال نابليون بونابارت سنة 1798 والوساطة التي كانوا يقومون بها بين الغازي الفرنسي وأهالي مصر، ثم كيف أن مجموعة من هؤلاء المستشرقين و المترجمين الفرنسيين ومن التحق بهم من المصريين والسوريين أو بعض أبنائهم استجابوا لنداء وزارة الحرب الفرنسية عندما عزمت على غزو الجزائر سنة 1830، وشاركوا في الغزو بالقيام بمهام الترجمة والوساطة بين المحتل الفرنسي والداي حسين الحاكم العثماني للجزائر أثناء حصار المدينة، وكيف أنهم بعد سقوط مدينة الجزائر قاموا بالترجمة للجيش الفرنسي والتوغل في المجتمع الجزائري لتعلم لهجاته والتعرف على عقليته وعاداته ونقاط القوة والضعف فيه ونقلها للقيادة العسكرية الفرنسية ومساعدتها في جميع مخططاتها الرامية إلى سياسة الشعب الجزائري وإخضاعه وإدماجه في اللغة والثقافة الفرنسية، وجعله يتخلى عن لغته العربية والأمازيغية وإضعاف دينه الإسلامي حتى يسهل استسقوط مدينة الجزائر يعابه والقضاء على مقاومته.

الكلمات المفتاحية

المترجمون ; حملة نابوليون على مصر ; سقوط مدينة الجزائر ; وساطة المترجمين ; إحتلال الجزائر