Cahiers de Traduction
Volume 24, Numéro 1, Pages 477-510
2021-06-08

Teaching Voice Management As An Extra-linguistic Competence For The Interpretation Trainee: Pitch, Pace, Pauses تدريس كفاءة ضبط الصوت الفولغوية لطالب الترجمة الشفهية: الشدة والوتيرة والوقفات الصوتية

Authors : Rouchou Houria .

Abstract

Abstract: This study aims to develop the voice in interpreting training as an extra-linguistic competence that accompanies the linguistic part of the delivery by answering to what extent does it impact the interpretation performance quality. The empirical study tested and trained a group of interpreting students and analyzed their results in an attempt to shed light on the most important keys to acquire this competence and integrate it as a didactic subject in their curriculum or post-academic training. With this in mind, the study scrutinizes three features which are the pitch, the pace, and the pauses that all together funnel into the same target to improve the rendition. At the end, Participants acquired new phonation behaviors and a certain professional command of their voice with a higher level of awareness about it. ملخص: تهدف هذه الدراسة إلى تطوير كفاءة الصوت الفولغوية في تدريب الترجمة الشفهية المرافقة لكفاءات الشق اللغوي في التسليم الترجمي، وذلك بالإجابة على تساؤل إلى أي مدى يؤثر الصوت على جودة أداء الترجمة الشفهية. اختبرت هذه الدراسة التجريبية مجموعة من طلبة الترجمة الشفهية؛ ودربتهم؛ وحللت نتائج أدائهم بغية ضبط أهم تقنيات اكتساب هذه الكفاءة، وإدراجها كمقياس تعليمي في المسار الدراسي، أو كتدريب عملي بعد التخرج. من هذا المنطلق، تناولت الدراسة ثلاث خصائص صوتية هي: الشدة والوتيرة والوقفات التي تتضافر في نفس النسق لتحسين الأداء الترجمي. في النهاية، تمكنت العينة التجريبية من اكتساب سلوكيات جديدة في استخدام الصوت بوعي أفضل؛ وقدر معين من التحكم الاحترافي في صوتها وهو ما انعكس إيجابا على أداءهم الترجمي.

Keywords

Interpretation, voice management, pitch, pace, pauses ترجمة شفهية، ضبط الصوت، الشدة، الوتيرة، الوقفات الصوتية.