جسور المعرفة
Volume 7, Numéro 2, Pages 690-699
2021-06-01

L’etude Des Contraintes Culturelles, Paramètre Indispensable En Critique De La Traduction : Analyse Comparative D’une Traduction Et Son Original

Auteurs : Slimani Nedjoua . Zaoui Abderrahmane .

Résumé

A partir de cet article, nous voudrions démontrer l'importance et le rôle des traits culturels en critique de la traduction, et cela en démontrant leur importance dans l'activité traduisante. Au début de notre étude nous démontrons la relation entre la traduction et la culture pour vérifier la contribution des éléments culturels dans le passage d'une langue à une autre. Ensuite nous abordons les différents problèmes culturels qu'un traducteur pourra rencontrer durant son travail et nous proposons par la suite des stratégies de traduction qui pourront lui servir de solutions pour remédier à ces problèmes. A la fin de notre article nous proposons une étude comparative de la traduction du roman "La nuit sacrée" de Tahar Bendjalloun et son original afin de vérifier les différents changement apportés au texte original lors de la traduction et étudier les solutions proposées par le traducteur, ce qui nous permettra de vérifier de près l'importance de l’étude des traits culturels en critique de la traduction.

Mots clés

traduction ; critique ; analyse comparative ; analyse ; culture ; transfert culturel ; problèmes culturels