مجلة الآداب واللغات والعلوم الإنسانية
Volume 4, Numéro 2, Pages 84-116
2021-03-29

حروف الجر ما بين العربية والانجليزية دراسة تقابلية وظيفية في النصوص المترجمة لطلبة قسم الترجمة جامعة البصرة

الكاتب : العبد الله مراد حميد .

الملخص

ملخص: يهدف الباحث من خلال البحث الوصول إلى الأهداف الأتية: تمكين المهتم بالحقل التقابلي من التعرف على مواطن الشبه والإختلاف في حروف الجر بين اللغتين العربية والإنجليزية، ومساعدة المترجم من التعرف على خصائص ومعاني حروف الجر في العربية والإنجليزية، مساعدة المترجم من تحديد المعاني المناسبة لحروف الجر إعتمادا على السياق اللغوي. وقد توصل البحث الى ايجاد العلاقة بين حروف الجر في العربية وحروف الجر في الانجليزية عبر تحديد اهم مواطن التشابه والاختلاف بينهما من خلال بيان الوظيفة التركيبية التي تؤديها هذه الحروف، وبين المعاني التي تدل عليها، وكيفية ايجاد المكافئ الترجمي من ناحية المعنى المستعمل لكل حرف، فكان لكل حرف معنى شائع الذي اتفق عليها العلماء، اضافة الى معاني فرعية اخرى، كان السياق اللغوي هو الفيصل في تحديد واختيار المعنى المراد، ناهيك عن خروج بعض الحروف عن معناها الاصلي لتدل على معان لحروف أخرى. كلمات مفتاحية: حروف، الجر، العربية، الانجليزية، تقابلي، علم اللغة. Abstract: In this study, the researcher aims at achieving the following goals: enabling interested people in contrastive studies to identify similarities and differences across Arabic prepositions and English ones. It also helps translators identify the features and meanings of Arabic and English prepositions. Moreover, translators will be directed to the significance of context to arrive at the appropriate meanings of prepositions. The researcher arrived at spotting a relationship between Arabic prepositions and the English ones via identifying points of similarity and difference. This is done through analyzing the functional behavior of these prepositions and their related meanings together with how to find the back equivalent on the level of meaning for every preposition. Scholars posed common meanings of every preposition plus their secondary meanings. Thus, the linguistic context is the decisive factor in deciding and selecting the intended meaning let alone the fact that some prepositions deviate from their common meanings. Key words: prepositions, Arabic, English, Contrastive Analysis, Linguistics

الكلمات المفتاحية

حروف ; الجر ; العربية ; تقابلي ; علم اللغة ; الانجليزية