الفكر المتوسطي
Volume 9, Numéro 2, Pages 91-109

تجليات التعدد اللغوي في بلدان الحوض المتوسط وتأثيره على معجم اللهجات الجزائرية (اللهجات الأمازيغية أنموذجا).

الكاتب : براهم سمير .

الملخص

الملخص: يتميز حوض المتوسط بتعدد لغوي ثري رغم ضيق الرقعة الجغرافية، قلما نجد له نظير في مكان آخر في العالم، إذ تتعايش بين جنباته أزيد من ثمان لغات هي العربية والإسبانية والفرنسية والإيطالية فضلا عن اليونانية والمالطية والعبرية والتركية والأمازيغية بالإضافة إلى لغات قديمة اندثرت لكن آثارها في اللغات الحديثة لا تزال باقية على غرار الفينيقية والبونيقية والقبطية. تتعايش كل هذه اللغات وتحتك مع بعضها البعض منذ قرون خاصة في الضفة الجنوبية لحوض البحر المتوسط، خاصة في منطقة شمال إفريقيا، بفعل الهجرات السكانية وكذا المبادلات التجارية كما كان حال الفينيقيين مثلا أو بسبب الحروب والغزو على غرار الرومان والفرنسيين مثلا. لكن التأثير المعجمي لهذه اللغات غير جلي في اللغة العربية الرسمية التي تسود شمال إفريقيا بالشكل الذي تعرفه اللهجات العربية أو الأمازيغية رغم شفويتها. وسنركز في ورقتنا البحثية هذه على حجم هذا التبادل ونوعه، فضلا على استشراف نتائج هذا التأثير في المستقبل خاصة في ظل تهيئة معجم اللغة الأمازيغية المشتركة. الكلمات المفتاحية: تعدد – معجم – اللهجات - الأمازيغية. Abstract : The Mediterranean basin is well known for its rich linguistic diversity despite small geographic close-in, rarely we can find such plurality in another part of the world.we can easily notice the cohesistance of eight languages : English, Spanish, French, Italian, as well as Turkish and Greek and Maltese and Hebrew in addition of the ancient languages ceased but reborn such as phoenitien , punic and Coptic languages. All these languages coexist with each other for centuries, especially in the southern bank of the Mediterranean, exactly in the area of North Africa, due to population migrations, as well as trade, as was the case of the Phoenicians for instance, or because of the wars and invasion like the Romans and the French, for example. But the vocabulary influence of these languages is not clearly reflected in the impact of the official Arab language that prevails in North Africa as in the Arab or amazigh dialects despite their oral proceedings . In the present paper, we will focus on the type and the volume of this exchange as well as the outlook for the results of this impact in the future, especially in the light of the creation of the language planning of the common Amazigh language. Keywords: multiplicity - vocabulary - dialects- Amazigh .

الكلمات المفتاحية

تعدد ; معجم ; اللهجات ; الأمازيغية