دراسات في التنمية والمجتمع
Volume 4, Numéro 2, Pages 53-76
2017-12-01

الترجمة وحوار الحضارات والثقافات في زمن العولمة Translation And Dialogue Of Civilizations And Cultures In A Time Of Globalization

الكاتب : رقية بوقارص .

الملخص

تشكل الترجمة جسرا للتواصل والتفاعل والتلاقح بين اللغات، ورحلة في الثقافات والحضارات المغايرة، سعيا نحو ارتياد آفاق جديدة وأسئلة وجود وهويات متنوعة ومختلفة ، وقد دفعت أهميتها المهتمين إلى إنتاج خطابات متنوعة حولها، تعاين الدراسة دور الترجمة في خلق حوار وتواصل ثقافي ، في زمن العولمة ، في مجتمع تميزه النمطية التي تفرضها العولمة ّ، وكيف يكون التنوع والاختلاف أداة للاستمرارية في سياق دولي ينفي الأخر ان لم يكن متميّزا وقادرا على الاستمرار.ترمي الترجمة الى بناء جسور التواصل بين الأنا و الآخر في الخطاب الثقافي وتحرص على ابراز الخصوصية الثقافية والذات اللغوية ، بما يسهم في تقريب الحضارات والثقافات ، فتكون الترجمة اداة تضمن التعدد والنوع و الاحترام المتبادل في عولمة وحّدت معايير التواصل وقلّصتها . وعليه تهدف الى تسليط الضوء على دور الترجمة في ترسيخ التبادل الثقافي والمعرفي في عصر العولمة والتقدم التكنولوجي ، بحيث تكون اداة لنقل الأفكار والمعارف والثقافات بين الأمم. Abstract : Translation is a bridge for communication and interaction between languages, and a journey in different cultures and civilizations, seeking new horizons and questions of different and diverse identities. It also aims at bringing together the ego and the other in the cultural discourse, and is keen to highlight the cultural and linguistic specificity, thus contributing to the rapprochement of civilizations and cultures. Translation is a tool that ensures pluralism, kinds and mutual respect in a globalization unified and reduced the communication's standards. The study aims to shed light on the role of translation in the establishment of cultural and cognitive exchange in the era of globalization and technological progress, so as to convey the ideas, knowledge and cultures among nations and as a means of developing societies.

الكلمات المفتاحية

الترجمة .حوار الحظارات .اشكالية الترجمة .النص والترجمة