مجلة الباحث للدراسات الأكاديمية
Volume 7, Numéro 3, Pages 115-134

تداعيات الاثبات بالبصمة الوراثية على الحياة الخاصة

الكاتب : سامية كسال . حميد زايدي .

الملخص

تهدف هذه الدراسة إلى تفسير وتحليل مضمون المادة الثالثة من القانون رقم 16- 03 المؤرخ في 19 جوان 2016 المتعلق باستعمال البصمة الوراثية في الإجراءات القضائية والتعرف على الأشخاص، التي تنص على ضرورة احترام كرامة الأشخاص وحرمة حياتهم الخاصة، وحماية معطياتهم الشخصية، في مختلف مراحل استعمال البصمة الوراثية، وفقا لأحكام هذا القانون والتشريع الساري المفعول. كما نصت المادة 46 من القانون رقم 16 ـ 01 المتضمن التعديل الدستوري، على عدم جواز انتهاك حرمة حياة المواطن الخاصة، وحرمة شرفه، ويحميهما القانون. كما أكّدت هذه المادة، أنّ حماية الأشخاص الطبيعيين في مجال معالجة المعطيات ذات الطابع الشخصي، حق أساسي يضمنه القانون ويعاقب على انتهاكه. ضف إلى ما سبق، يلزم قانون الصحة، وكذلك مدونة أخلاقيات مهنة الطب، احترام السرية الطبية وحماية الحياة الخاصة، كما ينص قانون الوظيف العمومي على احترام السرية المهنية، ويجرّم قانون العقوبات الاعتداء على الحياة الخاصة وإفشاء الأسرار. كما تحمي المواثيق الدولية المتعلقة بالبصمة الوراثية الخصوصية الجينية. إن إجراء الفحوصات الجينية يجب أن يتم وفقا للشروط والضوابط المقررة قانونا، بما يضمن حماية الحياة الخاصة، وباعتبار القانون رقم 16 – 03 لم يفصل في ذلك، فإنه يجب الرجوع إلى أحكام القانون الفرنسي والمواثيق الدولية لتحديد أهم هذه الشروط والضوابط. L’article 3 de la loi n°16-03 du 19 juin 2016 relative à l'utilisation de l'empreinte génétique dans les procédures judiciaires et l'identification des personnes, insiste sur le respect de la dignité, de la vie privée de la personne, et de la protection de ses données personnelles, qui doivent être garantis durant les différentes étapes de prélèvement biologique et d'utilisation de l'empreinte génétique ; conformément aux dispositions de cette loi; et de la législation en vigueur. L’article 46 de la loi n°16-01 portant révision constitutionnelle ; dispose que la vie privée et l’honneur du citoyen sont inviolables et protégés par la loi, ainsi que, la protection des personnes physiques dans le traitement des données à caractère personnel est un droit fondamental, garanti par la loi qui en puni la violation. Le secret médical et le respect de la dignité du malade sont obligatoires, selon le code de la santé publique et le code de déontologie médicale ; le code pénal punit la divulgation des secrets. Le code de la fonction publique prévoit également le respect du secret professionnel, Les tests génétiques doivent être effectués conformément aux conditions prévues par la loi, garantissant la protection de la vie privée, et comme la loi 16 – 03 ne prévoit pas clairement ces conditions, nous devons nous référer au droit Français et au droit international qui régissent ces conditions Article 3 of Law n° 16-03, issued on 19 June 2016, bearing on the use of DNA fingerprinting in judicial proceedings and the identification of persons, insists on the respect of the person's dignity, privacy and the protection of personal data, which must be guaranteed during the various stages of biological sampling and use of the genetic fingerprint, in accordance with the provisions of this law and the legislation in force. Article 46 of Law No. 16-01, bearing on the Constitution revision, states that privacy and the honor of the citizen are inviolable and protected by law, and that the protection of individuals in the processing of personal data is a fundamental right, guaranteed by the law which punishes any breach. Medical confidentiality and respect for the dignity of the patient are mandatory, according to the code of public health and the code of medical ethics. The penal code punishes any disclosure of secrets. The Civil Service Code also provides for the respect of professional secrecy. Genetic tests must be carried out in accordance with the conditions provided for by law, guaranteeing the protection of privacy, and as Law 16-03 does not clearly provide for these conditions, we must refer to French law and international law governing these conditions.

الكلمات المفتاحية

البصمة الوراثية؛ حرمة الحياة الخاصة؛ الخصوصية الجينية؛ الفحص الجيني؛ empreinte génétique; respect de la vie privée; caractéristique génétique ; genetic fingerprint; respect for privacy; genetic characteristic;