AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 6, Numéro 1, Pages 6-28
2006-06-30
Auteurs : Jacques Pelage .
Le but de cette étude consiste à désigner l’ensemble des sources du droit conçues pour régir les relations entre les sujets de droit ; elles sont, généralement édictées par les autorités législatives ou exécutives, mais sont parfois d’origine coutumière ; elles sont habituellement sanctionnées par des autorités judiciaires ou arbitrales. Cette étude se focalise aussi sur les sources des droits (subjectifs ou objectifs) comme données en traductologie. Comment se fait la recherche du sens du discours juridique par le traducteur? Si le juge crée du droit à l’occasion de l’interprétation de la loi, le traducteur de texte juridique est-il un auteur ? Il n’est pas rare que les théoriciens de la traduction littéraire voient dans le traducteur un véritable auteur, mais peut-on en dire du traducteur juridique ?
Traducteur juridique; Traductologie; Sources du droit; Autorités législatives; Autorités judiciaires.
Bencheneb Ali
.
pages 393-411.
Boubekeur Mohammed
.
Argilos Amal
.
pages 71-83.
Karim Khelfane
.
pages 65-90.
Abdelkader Kacher
.
pages 33-88.