Multilinguales
Volume 8, Numéro 1, Pages 26-42
2020-07-15

Origines Des Interférences Interlinguales Lexicales Dans Les Productions écrites Des Apprenants De Fle

Auteurs : Assia Laidoudi .

Résumé

La présente étude est centrée sur les origines des interférences interlinguales lexicales chez les apprenants algériens de FLE, dont le répertoire langagier est constitué de trois langues : l’arabe (LM), le français (LE1) et l’anglais (LE2). Suite à l’analyse de leurs productions écrites, notre corpus, il s’est avéré que la LE2, ultérieurement apprise, est la première source d’interférences en raison de sa similitude lexicale avec le FLE. Certaines unités lexicales arabes sont également investies dans les cas d’incompétence lexicale dans les deux langues lexicalement similaires : le français et l’anglais. This study focuses on the origins of interlingual lexical interferences in Algerian learners of French as foreign language, whose language repertoire consists of three languages: Arabic (Native Language), French (first foreign language) and English (second foreign language). After the analysis of their written productions, our corpus, it was found that the 2nd foreign language, later learned, is the first source of interference due to its lexical similarity with the French language. Some Arabic lexical units are also invested in cases of lexical incompetence in the two lexically similar languages: French and English.

Mots clés

Interférence lexicale ; production écrite ; FLE ; LM ; LE 2