مجلة الحكمة للدراسات الاعلامية والإتصالية
Volume 7, Numéro 4, Pages 88-114

(the Shape Of Waterمقاربة سيميو لسانية لفيلمين : "شكل الماء" الفائز ب "أوسكار" 2018 (ا (the Square) الفائز ب:"كان" 2017 و فيلم :" المربع

الكاتب : سليمانى عواطف .

الملخص

ملخــــص: يعد المصطلح أساس بناء كل علم ، و قد مهد له ذلك علم اللسانيات الآخذ بكل تقدم معرفي ، لكن مع هذا فقد شهد المصطلح اللساني فوضي من ناحية ترجمته و تعريبه ، أو تعدديته و علاقته بكل اختصاص أو علم دقيق ، و من أقرب العلوم دلالة و تطورا و تطبيقا ، علم صناعة الصورة السينمائية ، التي انطلقت من المصطلح اللساني في تأسيسها ليتحول إلى مصطلح سمعي بصري ، يقابل المصطلح اللساني دلالة ،خاصة في لغة الإشهار الذي يعد بنية مفتاحيه لقراءة مصطلح الأعمال السينمائية ، مما يستوجب علينا البحث في العلاقة بين المصطلح اللساني و المصطلح كأيقونة أو صورة ،لأن مدار الدراسة هنا يهدف الى البحث عن نقطة التحول من الرواية الى الفيلم وتلك الحلقة المفقودة بينهما (السيناريو) ؟ و هل يتم التوافق علي قناة أو شفرة مصطلحية لسانية ، و أخري أيقونية تحقق القراءة بين الرواية و الفيلم ؟ معتمدين منهجا تحليليا في تقصى صيرورة الفيلمين ، و منهجا مقارنا في معرفة خصوصية كل فيلم ، دون ان ننسى ما تقدم به " رولان بارت" من أن الرسالة البصرية رسالتين ، رسالة أيقونية ذات دلالتين الأولى تعينية تطبيقية و الثانية وظيفية تركيبية مقارنة ، وصولا الى نتائج ذيلنا بها بحثنا هذا Résumé : Le terme est la base de la construction de chaque science, cela lui a ouvert la voie pour enseigner la linguistique qui prend toutes les avancées cognitives, cependant, le terme linguistique a été témoin du chaos en termes de traduction, d'arabisation ou de pluralisme, et de sa relation avec toutes les disciplines ou les sciences exactes, la science la plus proche de la signification du déplacement et de l'application c’est bien la science de l'industrie cinématographique, qui a commencé à partir du terme linguistique dans sa fondation pour devenir un terme audiovisuel correspondant au terme linguistique, surtout dans le langage de la publicité, qui est la structure clé pour lire le terme icône cinématographique, ce qui nous oblige à examiner la relation entre le terme linguistique et le terme en tant qu'icône ou image. Parce que le cours de l'étude vise ici à trouver le point de transition du roman au film et le chaînon manquant entre eux (scénario)? Et si elle est compatible avec un canal de langue ou un code, et une autre lecture emblématique entre le roman et le film ? Adopter une approche analytique dans l'examen des progrès des films, et une approche comparative de la spécificité de chaque film, sans oublier ce que «Roland Barth» fait de ce message visuel est deux messages, message emblématique avec deux sémantiques, la première est une tâche appliquée et la seconde est une comparaison fonctionnelle synthétique, et jusqu'aux résultats de notre fin par cette recherche. Mots clés: Le terme linguistique, le terme cinématique, approche Sémio-linguistique, mécanismes d'application.

الكلمات المفتاحية

المصطلح اللساني ـ المصطلح ألسينمائي ـ مقاربة سيميو لسانية ـ آليات التطبيق.