جسور المعرفة
Volume 6, Numéro 2, Pages 191-204

الترجمة التوصيلية والترجمة الدلالية عند بيتر نيومارك

الكاتب : باشا مليكة .

الملخص

تسعى هذه الدراسة إلى الحديث عن أحد أهم اسهامات الباحث بيتر نيومارك في مجال الترجمة النظرية والتطبيقية، ونحن نقصد منهجي الترجمة التوصيلية والترجمة الدلالية، حيث أنه جمع من خلالهما عصارة تجربته في ميدان الترجمة عموما ومخبر المترجم على وجه التحديد، مثريا بذلك قائمة الإجراءات الترجمية التي تطبق في الميدان لتسهيل عملية النقل، في سبيل اقتراح طريقة تتناسب مع أكبر قدر ممكن من النصوص على اختلافها The present study aims to shed light on one of the most important contributions of Peter NEWMARK in the field of Translation: Theory and Practice. We mean Semantic and Communicative Translation methods that represent long years of experience of this scholar in Translation area in general and practical Translation particularly, enriching the list of Translation Procedures that can assist the translator in his continual work of going between languages, in order to propose the appropriate way to approach as much texts as possible. La présente étude tente de parler de l'une des plus importantes contributions de Peter NEWMARK dans le domaine de la théorie et de la pratique de la traduction, à savoir la traduction sémantique et la traduction communicative, qui représentent de longues années de travail acharné dans le domaine de la traduction en général et de la traduction pratique en particulier, enrichissant, de ce fait, la liste des procédés de traduction qui assistent le traducteur dans son travail de voyage entre les langues pour enfin proposer une méthode appropriée pour toucher la plus grande majorité des textes dans leur diversité.

الكلمات المفتاحية

نظرية الترجمة ; مناهج ; ترجمة دلالية ; ترجمة ت ; صيلية ; إجراءات