AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 14, Numéro 1, Pages 75-84
2014-06-30

بعض أوجه الصعوبات في نقل المفاهيم ذات الأبعاد الثقافية بين العربية والإنجليزية

الكاتب : محبوبة بكوش .

الملخص

إن الاختلافات الثقافية والحضارية بين اللغات تجعل من عملية نقل المفاهيم ذات الأبعاد الثقافية عملية صعبة إن لم تكن مستحيلة في بعض الحالات، باعتبار أن هذه المفاهيم تتضمن شحنات ثقافية تقف في خلفية النص الأصلي وتحيط به، وعلى المترجم بين لغتين أن يكون ملما بخصائصهما المختلفة وبالإرث الحضاري أو الثقافي الذي تتكئ إليه كل منهما، وأن يترجم ليس فقط العناصر المختلفة ضمن الإطار الإبستمولوجي، بل أيضا عليه أن يترجم كل ما تختزنه اللغة من مكونات ثقافية، على أن المفاهيم ذات الأبعاد الثقافية تختلف من مجتمع لآخر، لذا فللترجمة أهمية في التعامل معها، بوصفها المرآة التي تعكس فهم هذه المفاهيم بأبعادها الثقافية في اللغة الأصل، ثم تنقلها إلى المتلقي في اللغة الهدف. وعليه سوف نسلط الضوء في هذا البحث، بالأمثلة، على بعض أوجه الصعوبات في نقل المفاهيم ذات الأبعاد الثقافية بين العربية والانكليزية.

الكلمات المفتاحية

مفاهيم؛ ثقافة؛ لغة؛ دين؛ المعتقدات الشعبية