مجلة الآداب و العلوم الإجتماعية
Volume 17, Numéro 1, Pages 94-104
2020-04-19

آليات وضع المضطلح العربي

الكاتب : سهام ضامن .

الملخص

الملخص: تتميز اللغة العربية بالمرونة، بسبب ما تعتمد عليه من وسائل متعددة للاستفادة من المصطلحات الأجنبية، التي تستجد تباعا، ما يعني أنها قادرة على استيعاب عدد لا يحصى من هذه المصطلحات، وفق مختلف الآليات التي تلجأ إليها، والتي اختلف بعض الباحثين في ضبط بعضها، كما اختلفوا في أهمية وأولوية بعضها عن بعض، غير أن المجامع اللغوية العربية حسمت أمر هذا الاختلاف، وذلك بتفضيل بعضها على بعض وفقا لمقاييس ومعايير تتماشى مع متطلبات وضع المصطلحات، وبهذا يمكن الاعتماد على مبدأ الأفضلية في الاعتماد على وسائل وضع المصطلحات الذي أقرته هذه المجامع في مؤتمر من مؤتمراتها، طبقا للترتيب التالي: التراث فالتوليد وفيه الاشتقاق، المجاز، التعريب، الترجمة، النحت. :Résume La langue arabe se caractérise par sa flexibilité grâce aux différents moyens utilisés afin de bénéficier des termes étrangers qui sont en perpétuelle renouvellement Ce qui signifie qu’elle est capable d’assimiler un nombre incalculable de ces termes suivant différents mécanismes, que les chercheurs ne sont pas parvenus à ajuster quelques-uns d’entre eux. Aussi, ils ont eu des différents concernant leur importance et leur priorité les uns par .rapport aux autres Sauf que les assemblés linguistiques ont mis fin à ce différent en privilégiant quelques-uns suivant des normes et des standards qui répondes aux exigences de développement des termes. Sur ce il est possible de compter sur le principe de priorité parmi les moyens de développement des termes, et qui a été approuvé par ces assemblés dans une de leurs conférences selon cet ordre : le patrimoine ensuite la génération qui .contient la dérivation, la métaphore, l’arabisation, la traduction, la sculpture :summary The Arabic language is characterized by its flexibility thanks to the different means used in order to benefit from foreign terms which are in perpetual change. Which means that it is able to assimilate an incalculable number of these terms, according to different mechanisms, that the .researchers failed to adjustsome of them?Also, they did not agree on their importance and priority to each other Except that the language assemblies put an end to this differentfavoring a few according to standards that meet the requirements of terms development. On this it is possible to count on the principle of priority among the means of development of the termsand which was approved by these assemblies in one of their conferences according to this order: heritage- generation that contains derivation- Metaphor- Arabization- .translation- the sculpture

الكلمات المفتاحية

الأليات ; المصطلح العربي ; الاشتقاق ; الترجمة ; النحت ; les mecanismes ; le terme arabe ; la dérivation ; la traduction ; la sculpture ; méchanisms ; arabic term ; dérivation ; translation ; sculpture