مجلة علوم اللغة العربية وآدابها
Volume 12, Numéro 1, Pages 561-571
2020-03-15

ترجمة المصطلح النقدي عند المغاربة - محمد مفتاح أنموذجا -

الكاتب : عبد العالي جميلة .

الملخص

تهدف هذه الدراسة إلى إبراز الجهود المبذولة لترجمة المصطلح النقدي من قِبل المغاربة. فقد اجتهدوا في نقل النتاج النقدي الغربي، فترجموا المنجزات الغربية، ووضعوا المعاجم المتخصصة، ودرسوا المصطلح النقدي في مقالاتهم و بحوثهم. لتسلط هذه الدراسة الضوء على احد الباحثين الذي فرض اسمه في الساحة النقدية المغاربية، وعمل على نقل المصطلح النقدي نقلا سليما ألا وهو محمد مفتاح. We study in this article the process of the translation of the critical term by the Maghreb’s researchers, and their efforts in this field: making the specialized dictionaries, translation of critical western books, studying the critical term in their articles and researches. In this aspect, our research targets one of Maghreb’s leading researchers MOHAMED MEFTAH. How he inspired his concepts? What are the techniques used to formulate critical terminology? How did he behave with the critical terms of the west? We will try to highlight all these issues through this article.

الكلمات المفتاحية

الكلمات المفتاحية: ترجمة؛ المصطلح النقدي؛ المغاربة؛ محمد مفتاح؛ خصوصية التعامل؛ نماذج مصطلحية. ; key words: Translation; Critical term; Maghreb’s researchers; Mohamed Meftah ; Terms examples.