Traduction et Langues
Volume 18, Numéro 2, Pages 154-171
2019-12-31
الكاتب : آمنة روبة . بن دالي محمد الشريف .
The aim of this paper is to bring more clarity to the real nature of the adaptation concept, which has long been perceived as only a form of rewriting or an imitation of the original. The study is mainly focusing on the different forms that adaptation could take as a global strategy in the specific field of audiovisual translation, more precisely in the transfer of documentary films, a practice which goes beyond the simple technique of translation, generally used in specific cases. Hence, an overview of the concept will be provided to determine its definition, and so a scheme demonstrating how could adaptation be applied as a strategy in translating audiovisual texts, principally in translating documentaries.
Audiovisual translation; documentary; explicitation; global adaptation; simplification; strategy
بوسالم أحلام
.
عابد يوسف
.
ص 117-132.
Yahia Zeghoudi
.
pages 74-88.
Said Houari Amel
.
pages 257-268.
سفيحي ربيعة
.
إبراقن محمود
.
ص 471-494.