الآداب و اللغات
Volume 8, Numéro 2, Pages 112-130
2013-12-01

حوسبة الترجمة

الكاتب : بيدي عثمان .

الملخص

ملخص: يعمد البحث إلى ابراز أسباب نشأة الترجمة، وأهميتها، وحاجة المجتمعات إليها قديما وحديثا، ويتتبع مراحل ظهور الترجمة اللآلية، ومناهجها، ويحاول أن يرصد الاستراتيجيات المعتمدة في الترجمة اللآلية، كاستراتيجية التحرير المسبق، والتحرير البعدي، والتفاعل، وإدخال العنصر البشري، أو اعتماد طريقة التصميم الداخلي للنظام بأساليبه المختلفة، الأسلوب المباشر، أو الأسلوب النقلي، أو أسلوب اللغة الوسيطة، وكان الحديث عن الصعوبات التي تعتري الترجمة اللآلية، وعن الجهود المبذولة في هذا المجال للقضاء عليها، أو التقليل منها، بهدف تطوير الترجمة، وحاولت الإجابة عن السؤال المطروح ما مدى مساهمة الحاسوب في عملية الترجمة؟ وهل كانت هذه المساهمة إيجابية أم سلبية؟ Résumé Cette recherche vise à mettre en exergue les raisons d'apparition de la traduction, son importance,et les besoins des societés à cette displine à lépoque ancienne et comtenporaine et ses methodes. Elle demontre aussi les differentes etapes de la traduction automatique, et les strategies suivies lors de cette opération telles que la strategie de la et à priori et à postiorie,linteraction redaction l'entroduction de l'etre humain ou l'adoption de la conception interne du systeme avec ses differents procedés :le procedé direct, la transposition,ou le procédé de la langue intermédiaire. Les difficultés que connaît la traduction automatique ont été abordées, ainssi que les efforts deployés dans ce domaine pour mettre fin à ces difficultés dans le but de developper la traduction et nous avons essayé de repondre à la question posé: quelle est la contribution de l'ordinateur ?et est-elle positive ou négative ?

الكلمات المفتاحية

حوسبة الترجمة