مقاليد
Volume 1, Numéro 2, Pages 159-163
2011-12-31

إشكالية ترجمة المصطلح السيميائي في النقد العربي المعاصر

الكاتب : قادة عقاق .

الملخص

شغل المصطلح النقدي مكانة أساسية في حقل الدراسات النقدية المعاصرة، غربية كانت أم عربية، لما له من أهمية في تأطير مقاربة النصوص وعلمنة تحليلها، إذ لا يخلو أي منهج من عدة إجرائية (مصطلحية) ومفهومية يستند إليها في بناء صرحه وتشييد بنائه. لأن المصطلح، هو لب المنهج وثمرة جهود الدارسين، وتتويجا لأفكارهم واسهاماتهم. ومن أجل ذلك كُتبت فيه عديد المؤلفات قديما وحديثا، حيث حاول أصحابها من خلالها، تحديد آليات صياغة المصطلحات وتوليدها، كما حاولوا خلق المفاهيم الجديدة وتوضيح دلالاتها، والتفتيش عن مرجعياتها الفكرية وأصولها العلمية. ولعل من بين هذه المصطلحات النقدية التي وجدت عناية قمينة بمكانتها في الساحة النقدية عندنا، نجد المصطلح اللسانياتي بمختلف أبنيته ومظاهره وحدوده ومفاهيمه، تتساوق وتلك التحولات التي عرفها في الساحة النقدية العربية والعالمية. علما أن الدرس اللساني يعد النواة الصلبة والقاعدة الأساس لجل المناهج النصانية الرائجة الآن في ساحة النقد العالمي، من بنيوية وأسلوبية وسيميايئة، وغيرها.

الكلمات المفتاحية

إشكالية ترجمة . المصطلح السيميائي .النقد العربي المعاصر